Отмерив жизни своей вехи,
Ты оказалась вдруг в нужде.
Но не давай врагу утехи,
Не падай духом в тесноте.
Обетований слов немало
Господь нам дал в любви благой.
И громко говори упрямо,
Что Искупитель твой живой!
И если друг, с кем ты делился
Любовью, радостью, нуждой,
Предав тебя, вдруг обратился
К любви твоей глухой стеной,
Иисус излечит твою рану,
Омыв её живой водой,
И ты всё говори упрямо,
Что Искупитель твой живой!
А если вдруг болезни жало
Тебе навяжет свою роль,
Забрав на жизнь свою всё право
Пронзит тебя глухая боль,
Тебе оружье Божье дано –
Мечом срази бесовский рой.
И громко говори упрямо,
Что Искупитель твой живой!
И если вдруг, сквозь призрак ночи,
Одев на руки тяжесть пут,
Ведя тебя, куда не хочешь,
На лоно смерти призовут,
С любовью взор направь свой прямо
Над разъярённою толпой,
И громко говори упрямо,
Что Искупитель твой живой!
Когда-то Иов, терпя страданье,
Томленье духа, тесноту,
Неся друзей трёх нареканье,
Восстал наперекор всему.
И прокричал, что было силы:
«Восставит Бог меня благой!»
И всё звучит тот возглас дивный:
«А Искупитель мой живой!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Знаю, тату! - Василь Мартинюк Запропонований вірш - творчий переклад пісні, написаної російською мовою, невідомого мені автора. Передостання строфа додана мною.
Поэзия : Как дважды два - Людмила Солма *) Примечание:
Мой добрый мир и прост, и ясен –
Как день и ночь, как дважды два.
И каждый трепет в нем прекрасен,
Как зов и песня торжества.
(Валерий Перелешин)
Фотоиллюстрация взята из Интернета -
авторство, к сожалению, мне не известно